La importancia de la internacionalización de las Pymes que se quieran expandir

La entrada al comercio internacional es una solución a considerar, para paliar y revertir los efectos de la crisis económica. Realmente para las empresas, especialmente para las Pymes, formar parte del mercado global significa una verdadera oportunidad de crecimiento.

La internacionalización de las empresas es una tendencia en alza, pues permite que las pequeñas y medianas empresas se expandan, sin ningún tipo de límites, compitiendo con grandes empresas en igualdad de condiciones. Se está viviendo una clara globalización del mercado y es el momento perfecto para sentar una base empresarial firme.

Con las herramientas y servicios digitales actuales, la internacionalización para las Pyme nunca fue tan sencilla de lograr. Hoy en día, cualquier empresa puede acceder al mercado mundial haciendo compatibles los servicios, traduciéndolos a los idiomas de los mercados que representen la mayor oportunidad de crecimiento. 

Internalización de las Pymes

El desarrollo tecnológico de las últimas décadas ha permitido que cualquier producto, fabricado en cualquier país, pueda estar disponible en cualquier parte del mundo rápidamente y mediante procesos cada vez más sencillos.

La realidad indica que los clientes en la actualidad pueden ser globales y, por lo tanto, pueden hablar cualquier lengua. Por eso, es de especial importancia poner al alcance de esos potenciales clientes los contenidos, los productos y servicios, haciéndolos compatibles.

Existen en la actualidad algunas empresas de traducción que ofrecen ayuda profesional en ese proceso de internalización, lo cual es determinante para el éxito de la empresa en el mercado internacional. Pero este trabajo debe ser profesional y de alta calidad. La captación de nuevos clientes se hará realidad en la medida que la terminología utilizada sea la correcta y se respete el texto original sin que se pierda el espíritu con el que fue escrito.

La optimización de este proceso de traducción es imprescindible para la imagen de la marca, para la interacción con los clientes, para el proceso de compra y también para mantener altos los índices de satisfacción del cliente.

LinguaVox es una empresa con más de 20 años de experiencia, que cuenta con una plantilla de traductores nativos en más de 150 idiomas, profesionales que garantizan la alta calidad de las traducciones e interpretaciones.

Además, este servicio proporciona un sistema de garantía de calidad basado en la normativa ISO 9001, y un servicio de traducción con certificado ISO 17100.

Las traducciones en la internalización de las Pymes

Las agencias de traducción del nivel profesional son fundamentales para asegurar la calidad. Es un error generalizado creer que los traductores online realizan correctamente la traducción de textos. Las traducciones por ordenador no son de la misma calidad, aunque dispongan de un casi infinito vocabulario.

El uso correcto de las reglas ortográficas y sintácticas que gestiona un traductor profesional es fundamental para que la traducción resultante se corresponda con el original.

LinguaVox asegura alta calidad, pues todo su equipo de traductores tiene formación universitaria. Al trabajar con profesionales, se evitan fallos por inexperiencias, lo cual perjudica seriamente a la empresa. Este es uno de los motivos de un bajo CSAT (Índice de satisfacción del cliente), lo que a su vez causa una baja sustantiva de la rentabilidad de la empresa.

Los traductores de esta compañía trabajan habitualmente con cantidades significativas de textos, están acostumbrados a grandes paquetes de artículos, y procesarán los textos rápidamente. Asimismo, la eficacia de los procedimientos desarrollados en LinguaVoxasegura las entregas en tiempo y forma, lo que permite ahorrarle tiempo y dinero al cliente. 

Importancia de las traducciones en la internalización de las Pymes

En la actualidad, las nuevas tecnologías de la información permiten el acceso a muchos mercados que, hasta no hace mucho tiempo, pertenecían a las grandes compañías internacionales. La globalización ha terminado con estas diferencias, en gran medida.

Pero el ingreso de los productos de una Pyme a un país en donde se habla otro idioma necesita, necesariamente, la colaboración de traductores con suficiente experiencia. Además, es importante que cuenten en su vocabulario nativo, con expresiones y términos que no pueden hallarse en los traductores en línea. A la hora de traducir documentos, y detalles de productos o de servicios de una Pyme, se deben tener en cuenta, fundamentalmente, el público al que se dirigen y el contexto cultural y social en el que pretenden incidir.

Las traducciones son vitales para que una empresa pueda proyectarse, vender sus productos y ofrecer sus servicios, en el exterior, así como, de forma simultánea, es sumamente necesaria la presencia en Internet. La adjudicación de estas tareas a profesionales entrenados de las plantillas de traductores de LinguaVox, ofrece a las pequeñas y medianas empresas que se quieran expandir, la tranquilidad de que la conversión al idioma elegido la realizará un traductor nativo de esa lengua.

Estudios realizados por la Common Sense Advisory afirman que más del 56% de los consumidores quiere leer la información de un producto en el idioma que habla. También se concluyó en que más del 70% de los usuarios de Internet busca y mira páginas web solo en su idioma.

En la actualidad, muchas marcas se apoyan en contenidos multimedia para mejorar la comunicación con el cliente, y es por ello que las agencias de traducción ofrecen también la posibilidad de transcribir audios y vídeos, e incluso, generar subtítulos traducidos para ellos.

Inclusive es una alternativa interesante para España, en donde viven más de 5 millones de extranjeros, de los cuales más de la mitad proceden de países europeos, que hablan y leen en sus idiomas nativos. Todos estos servicios globales de traducción permiten multiplicar las posibilidades de éxito de los procesos de internacionalización de las Pymes, para ofrecer al cliente una web multilingüe y de alta calidad.

En estos tiempos en que la interacción entre marca y cliente es a nivel mundial y en cualquier idioma, la traducción exacta es una prioridad.

¿Deseas internacionalizarte e impulsar tu empresa?  Los servicios profesionales de LinguaVox te ayudan a lograrlo.

Javier Lorente Murillo
Últimas entradas de Javier Lorente Murillo (ver todo)

Deja un comentario